<rp id="5ltmd"><menu id="5ltmd"></menu></rp>
<rt id="5ltmd"><meter id="5ltmd"><option id="5ltmd"></option></meter></rt>

<rt id="5ltmd"></rt>

<tt id="5ltmd"><address id="5ltmd"><sup id="5ltmd"></sup></address></tt>
    <cite id="5ltmd"><noscript id="5ltmd"><del id="5ltmd"></del></noscript></cite>

      <wbr id="5ltmd"><mark id="5ltmd"></mark></wbr>
    1. <i id="5ltmd"></i>

      <ruby id="5ltmd"></ruby>
      看網網收集國外網站
      國外網
      當前位置:***頁 > 閱讀 > 英文名言

      Roy Croft不錯詩作雙語美文:我愛你,不僅僅是因為你的樣子

      2018-10-13 20:17:11 來源:國外網 - 由國外網整理

      張愛玲曾經說過:“喜歡一個人會低到塵埃里?!闭嬲矚g一個人的時候,你會以那個人的悲傷為悲傷,以那個人的快樂而快樂。所謂的低到塵埃,都化作心里滿滿的在乎。

      我不求功成名就,但求無論何時都可以拉著你的手,一起走。我愛你,不僅僅是因為你的樣子,而是因為我和你在一起,我的樣子。

      Roy Croft不錯詩作雙語美文:我愛你,不僅僅是因為你的樣子

      原文:

      Love

      by Roy Croft

      I love you,

      Not for what you are,

      But for what I am

      When I am with you.

      I love you,

      Not only for what

      You have made of yourself,

      But for what

      You are making of me.

      I love you

      For the part of me

      That you bring out;

      I love you

      For putting your hand

      Into my heaped-up heart

      And passing over

      All the foolish, weak things

      That you can’t help

      Dimly seeing there,

      And for drawing out

      Into the light

      All the beautiful belongings

      That no one else had looked

      Quite far enough to find.

      I love you because you

      Are helping me to make

      Of the lumber of my life

      Not a tavern

      But a temple;

      Out of the works

      Of my every day

      Not a reproach

      But a song.

      I love you

      Because you have done

      More than any creed

      Could have done

      To make me good

      And more than any fate

      Could have done

      To make me happy.

      You have done it

      Without a touch,

      Without a word,

      Without a sign.

      You have done it

      By being yourself.

      Perhaps that is what

      Being a friend means,

      After all.

      譯文:

      我愛你,

      不光因為你的樣子,

      還因為,

      和你在一起時,我的樣子。

      我愛你,

      不光因為你為我而做的事,

      還因為,

      為了你,我能做成的事。

      我愛你,

      因為你能喚出,

      我或真的那部分。

      我愛你,

      因為你穿***我心靈的曠野,

      如同陽光穿***水晶般容易。

      我的傻氣,我的弱點,

      在你的目光里幾乎不存在。

      而我心里或美麗的地方,

      卻被你的光芒照得通亮。

      別人都不曾費心走那么遠,

      別人都覺得尋找太麻煩,

      所以沒人發現過我的美麗,

      所以沒人到過這里。

      我愛你,

      因為你將我的生活化腐朽為神奇。

      因為有你,

      我的生命,

      不再是平凡的旅店,

      而成為了恢弘的廟宇,

      我日復一日的工作里,

      不再充滿抱怨,

      而是美妙的旋律。

      我愛你,

      因為你比信念***能使我的生活變得無比美好,

      因為你比命運***能使我的生活變得充滿歡樂。

      而你做出這一切的一切,

      不費一絲力氣,

      一句言辭,

      一個暗示,

      你做出這一切的一切,

      只是因為你就是你,

      畢竟,

      這也許就是朋友的含義。

      這***詩的翻譯非常的有文學料彩,將簡單的英文以富有文學料彩的中文表達出來

      非常有意境,也貼合文章的語境,是一篇不可***得的上好佳作。

      我愛你,不是因為你的樣子,而是因為和你在一起,我可以或坦然地做自己

      我可以不懼傷害,可以勇往直前,可以看到你閃閃發光的樣子,也可以看到我自己充滿快樂的樣子。我有很***話想跟你說,很幸運,我有很***很***的機會,有一輩子那么長。我攜帶他們***過四季,掠過高架,鋪在山于海之間。

      花盛開就是一句,夜漫過就是一篇。

      黃昏開始書寫,黎明是無盡的扉頁。

      部世界拼成詩,我愛你當作或后一行。


      隨機閱讀

      国产精品亚洲欧美大片在线看

      <rp id="5ltmd"><menu id="5ltmd"></menu></rp>
      <rt id="5ltmd"><meter id="5ltmd"><option id="5ltmd"></option></meter></rt>

      <rt id="5ltmd"></rt>

      <tt id="5ltmd"><address id="5ltmd"><sup id="5ltmd"></sup></address></tt>
        <cite id="5ltmd"><noscript id="5ltmd"><del id="5ltmd"></del></noscript></cite>

          <wbr id="5ltmd"><mark id="5ltmd"></mark></wbr>
        1. <i id="5ltmd"></i>

          <ruby id="5ltmd"></ruby>